-
1 сбитое масло
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > сбитое масло
-
2 сбитое сливочное масло
1) Gastronomy: creamed butter2) Makarov: whipped butterУниверсальный русско-английский словарь > сбитое сливочное масло
-
3 butter
ˈbʌtə
1. сущ.
1) масло;
маслянистое вещество to churn, cream, make butter ≈ сбивать масло to spread butter (on bread) ≈ намазывать масло на хлеб apple butter амер. ≈ яблочное повидло peanut butter ≈ ореховое масло, ореховая паста prune butter ≈ масло из чернослива salted butter ≈ соленое масло sweet butter ≈ сладкое масло whipped butter ≈ сбитое масло fresh butter ≈ свежее масло rancid butter ≈ прогорклое масло a pat, stick of butter ≈ кусочек сбитого масла, кружочек сбитого масла to fry in butter ≈ жарить на масле
2) разг. (грубая) лесть Syn: flattery
2. гл.
1) намазывать маслом;
маслить;
покрывать маслом
2) чрезмерно/грубо льстить Syn: butter up ∙ fine/kind/soft words butter no parsnips посл. ≈ соловья баснями не кормят масло - bread and * хлеб с маслом - cocoa * какао-масло - vegetable *s растительные масла - * churn маслобойка (американизм) повидло - apple * яблочное повидло (разговорное) грубая лесть;
низкопоклонство - to lay the * on грубо льстить > to look as if * wouldn't melt in one's mouth притворяться /прикидываться/ тихоней;
воды не замутит;
тише воды, ниже травы намазывать, смазывать маслом - to * a slice of bread намазать кусок хлеба маслом (разговорное) грубо льстить;
умасливать (тж. * up) > kind /soft, fine/ words * no parsnips из спасиба шубу не сошьешь;
соловья баснями не кормят > to know on which side one's bread is *ed знать свою выгоду, быть у себя на уме;
губа не дура бодливое животное станок для торцовки бревен butter разг. грубая лесть;
he looks as if butter would not melt in his mouth = словно и воды не замутит;
он только кажется тихоней ~ грубо льстить (часто butter up) ;
fine (или kind, soft) words butter no parsnips посл. = соловья баснями не кормят ~ масло ~ намазывать маслом ~ грубо льстить (часто butter up) ;
fine (или kind, soft) words butter no parsnips посл. = соловья баснями не кормят butter разг. грубая лесть;
he looks as if butter would not melt in his mouth = словно и воды не замутит;
он только кажется тихоней melted ~ топленое масло -
4 butter
['bʌtə] 1. сущ.1) маслоa pat / stick of butter — кусочек масла
to churn / cream / make butter — сбивать масло
2) паста, повидло, джемSyn:spread 1. 4)3) разг. (грубая) лестьSyn:••2. гл.2) = butter up льстить, подлизываться, умасливатьIf you butter Father up, do you think he'll lend us the car? — Если ты ублажишь папу, может он даст нам машину?
He was just buttering up to the director to try to get a favour from him. — Он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии.
••Fine / kind / soft words butter no parsnips. — посл. Соловья баснями не кормят.
-
5 вый
1) масло || масляный;кӧнтусь вый — конопляное масло; мӧс вый — коровье масло; уль вый — нетоплёное, сбитое масло; вый ляк — масляное пятно; выя — (прил.) нянь — хлеб с маслом; вый гудравны — сбивать маслокослунъя вый — постное масло;
2) жир ( рыбий);выйӧсь (прил.) ки — руки, запачканные маслом или жиром ◊ Пуӧм вый — олифачери вый ъ — ыбий жир;
-
6 strokkur
[sd̥rɔʰk:ʏr̬]m strokks, strokkar1) маслобойка2) цилиндр ( в двигателе)◊kemur annað hljóð í strokkinn — теперь другое дело, вот это иной разговор
-
7 соровтöм
-
8 shea butter
-
9 butter
-
10 nutmeg butter
The English-Russian dictionary general scientific > nutmeg butter
-
11 creamed butter
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > creamed butter
-
12 whipped butter
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > whipped butter
-
13 creamed butter
-
14 butter
1. маслоpass me the butter, please — пожалуйста, передайте мне масло
2. намазывать маслом -
15 butter
1. n масло2. n амер. повидло3. n разг. грубая лесть; низкопоклонство4. v намазывать, смазывать маслом5. v разг. грубо льстить; умасливать6. n бодливое животное7. n станок для торцовки брёвен -
16 crock butter
-
17 mace butter
The English-Russian dictionary general scientific > mace butter
-
18 drawn butter
-
19 арчы
арчы Iто же, что аарчу;жүз арчы то же, что бет аарчу (см. аарчы I).арчы IIир.-кирг.1. масло, сбитое из айрана;айран бербей, арчы жыйнайсыңбы? айрана не даёшь, сбиваешь (из него) масло?2. южн. этн. временное объединение женщин по сбору молока (объединяются те, у кого мало коров и чьи коровы малоудойны). -
20 creamed butter
Кулинария: сбитое сливочное масло
- 1
- 2
См. также в других словарях:
creamed butter — сбитое сливочное масло butter fat жир масла butter pat порция масла fish butter рыбное масло run butter топлёное масло shorea butter масло сореа … English-Russian travelling dictionary
Якутская кухня — Кюэрчэх, традиционное якутское блюдо из сметаны или сливок с ягодами и сахаром. Якутская кухня традиционная кухня якутов. Имеет некоторые общие черты с кухней казахов, бурятов, монголов, северных народов ( … Википедия
Пища — у разных народов сильно различается по происхождению и способам приготовления, при этом нац. кухня является одним из наиб. устойчивых этнич. признаков. Обычно в питании комбинируются в разных пропорциях продукты растит. и животного происхождения … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
ра́довать — дую, дуешь; несов., перех. и без доп. Вызывать радость, доставлять радость. Победа не радовала его сердце. Пушкин, Дубровский. Тебе лучше, вот что я вижу, вот что меня радует, отвечал Василий Иванович. Тургенев, Отцы и дети. Капризное лето… … Малый академический словарь